Anche se non fosse stata con te, mi sarebbe comunque piaciuta.
Even if she wasn't your chick I'd still like her.
Qualcuno mi ha detto che sono l'unica donna a New York che ancora non è stata con te.
Somebody told me that I'm the only woman in New York that you haven't had.
Nessuno sa che sono stata con te.
No one knows I saw you.
Allora la Regina Mab è stata con te!
Then I see Queen Mab hath been with you.
Pensava che io sarei stata con te.
She thought I'd be with you.
Comunque una di loro, Reina, ha ammesso di essere stata con te.
One of them admitted she'd been with you last week. Her name was Reina.
Sono stata con te solo perché piaci a papà.
The only reason I'm with you is 'cause my daddy likes you!
È stata con te due settimane e le hai fatto il lavaggio del cervello.
You take her away for two weeks... and you brainwashed her. Brainwashed.
Joe, questo potrà servire con le altre, ma dimentichi che io sono stata con te.
Joe, that might work with other people, but you forget. I've had you.
Un giorno hai detto che avresti potuto affrontare ogni cosa se fossi stata con te, te lo ricordi?
Remember when you said, that you could handle anything just as long as I was with you?
Sono convinta di essere stata con te in una vita passata.
"I believe we were together in a past life.
Non posso tornare da lui, dopo essere stata con te.
I can't bear to go back to him after being with you.
Sono stata con te abbastanza a lungo da capire se c'e' qualcosa che non va.
I was around you long enough to know when something's not right.
Sono stata con te da quando hai lasciato il monastero.
I was with you since you left the Cloister.
Sono stata con te ogni volta che hai cercato un modo per lasciarci.
I've been with you each time you've searched for a means to leave us.
Cosa intendi con "e' stata con te"?
What do you mean she went for it with you?
Dopo essere stata con te non potro' stare con nessun'altra.
You've ruined me for anybody else.
Senti, l'unico motivo per il quale sono stata con te quella sera e' perche' avevo i crampi e a volte aiuta, e senza rancore, ma quando sei nudo, sembra che tu abbia ginocchia ovunque.
The reason you got lucky that night was 'cause I had cramps, and sometimes that helps, And no hard feelings, but when you're naked, you look like you got kneecaps everywhere.
Sono felice che la mia prima volta sia stata con te.
I'm happy you were my first.
Sono stata con te per otto anni e tu hai giocato d'azzardo per tutto il tempo.
I been with you eight years, you gamble for eight years.
Se avesse saputo di essere infettiva, non credo che sarebbe stata con te tutto quel tempo a cuocere metanfetamina nello scantinato.
If she had known she had the contagious kind I don't think she would have spent so much time with you cooking meth.
E io sarei stata con te.
And I would be with you.
È stata con te per 14 anni.
I mean, she's banked with you for 14 years.
Ricordo nitidamente di essere stata con te alla mia commemorazione.
I had this memory of us at my memorial service.
E' stata con te tutta la notte.
She was with you the whole night.
Sono stata con te solo per la droga, comunque.
I was only after you for your drugs, anyway.
Non ti da' fastidio che, dopo essere stata con te, vada a casa da un uomo piu' bello e di successo?
Doesn't it bother you that after she's with you, she goes home to her more handsome, successful boyfriend?
Helena e' stata con te per un bel po', vero?
Helena's been with you for quite some time now, hasn't she?
No, sono stata con te tutto il tempo.
No, I've been with you the whole time.
Piu' al sicuro di quanto lo sia mai stata con te.
Safer than she ever was when she was with you.
Quindi e' sempre stata con te.
So she's been with you all along.
Si, beh, e' stata con te tutti questi anni...
Yeah, well, she's dealt with you all these years, so...
Mi spiace di non avertelo detto stamattina, ma sono davvero felice che la mia prima volta sia stata con te.
I'm sorry I didn't say it this morning, But I'm so glad that my first time was with you.
Voglio dire, se non fosse stato per me, Ramona non sarebbe mai stata con te, ma se non fosse stato per te lei non sarebbe mai tornata con me, quindi suppongo che tutto torni a posto.
I mean, if it wasn't for me, Ramona would never have been with you but if it wasn't for you she wouldn't have gotten back with me, so I guess it all shakes out.
E il fatto che io sia stata con te... significa che c'e' qualcosa che non va in me. E se questo bambino...
And the idea that I was with you means there's something wrong with me, and if this baby...
Non riesco a credere di essere stata con te.
I cannot believe I was with you.
E' stata con te mentre andava a letto anche con Ethan?
She sleeps with you while she's also apparently sleeping with Ethan?
Una parte di me e' sempre stata con te.
A part of me has been with you always.
Te lo ripeto, sono stata con te dietro alle sue spalle.
Once again, I was with you behind Will's back.
Per sei mesi sono stata con te praticamente 16 ore al giorno e ora, ultimamente, sarebbe piu' facile ottenere un'udienza dal Papa.
For six months I'm with you practically 16 hours a day, and now, lately, it'd be easier to get an audience with the pope.
La mia prima volta è stata con te!
My first time was with you.
7.1186618804932s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?